Tweetalige berichten|bilangual posts

Omdat wordpress nu eenmaal internationaal is en er in de engelstalige landen ook veel mensen zijn die wellicht geinteresseerd zijn in de berichten hier, wilde ik een plugin installeren die het mogelijk maakt berichten in meerdere talen online te zetten. Voor dit weblog zat ik te denken aan een plugin waarbij je een bericht in twee talen schrijft en dat een bezoeker bij dat bericht dan een vlaggetje ziet ten teken dat het vertaald is en bij een klik daarop een vertaling van het bericht kan lezen. Maar zoiets blijkt moeilijk. Ik heb drie plugins geprobeerd en alle drie deden ze een beetje van wat ik wilde en verder miste ik juist dat wat ik belangrijk vond, dat vlaggetje bij een vertaald bericht.

De eerste plugin die ik uitprobeerde was WPML Multilangual CMS. Een plugin die ik zeker nog een keer ga uitproberen voor een website die volledig tweetalig moet zijn, maar voor mijn doel niet geschikt. Bovendien had ik één bericht in het Engels vertaald en als ik dan op de link naar die vertaling klikte kreeg ik een foutmelding.

De tweede plugin is qTranslate. Heel fraaie plugin. Naast de Wysiwyg tab kwam keurig een tab voor Nederlands en een tab voor Engels. Bovenaan kon ik de titel in vullen voor de beide talen en in elk taal venster het bericht in de juiste taal. Leek gewoon ideaal, maar hier was het probleem dat de plugin kijkt naar de taal van de browser. In firefox kreeg ik keurig Nederlandse berichten, maar in Chrome kreeg ik het Engelse bericht te zien. Bovendien kreeg ik daar verder toch ook alle Nederlandse berichten te zien. Dus verwarrend. Per post kon ik niet aangeven welke taal ik wilde zien. Er was wel een keuzewidget, maar ik wil het niet voor het hele blog. De meeste berichten zijn nog gewoon in het NEderlands en dat blijft voorlopig ook zo. Maar ook dit is wel een plugin om in de gaten te houden voor een totaal tweetalige website.

De derde plugin is xLanguage. Je maakt de talen aan waarin je wilt werken. Geeft aan wat je standaard taal is en in je knoppenbalk krijg je een paar extra knoppen om voor een stuk tekst aan te geven in welke taal het is geschreven. Maar ook hier weer niet de mogelijkheid om per bericht de taal te bepalen.

Because wordpress is international and because people in English speaking coutries maybe interessed in posts on this weblog, i wanted to install a plugin to offer translations on the posts. What I was looking for was a plugin that made it possible to decide per post if I offer a translation or not. This blog is default in Dutch, but the posts that are also written in English should be marked by of flag or something, with a link to the translated post.

The first plugin I tested was WPML Multilangual CMS. A plugin I think is very useful for a complete bilangual website, but not for a few translated posts. Besides, the post that I translated was not found by the plugin and when looking with Chrome, the dutch posts were vanished.

The second plugin is qTranslate. A nice plugin. Offering extra tabs besides the Wysiwyg tab for the different languages. There was an oppertunity to give the English title and I could write the posts in Dutch and in English. But looking the website gives not the result I wanted. The plugin looks at the language of the browser. In firefox (dutch) everything was okay, the posts were all in dutch, but chrome showed only the English post. There was a widget to make the language choice, but chrome refused to see the dutch posts als only dutch and showed them on the English page. Besides. It didn’t offer the possiblity I was looking for: the make the language choice per post.

The last plugin is xLanguage. You decide what is de default language of your blog. You add the languages you like to use on your blog and buttons are added to the buttonbar of the editor. You write the text in Dutch and English. Select the Dutch text and press the Dutch button. The text is now flagged as Dutch and is only showing on Dutch blogs. Do the same for English. But also this plugin is not offering a language switch per post. So the perfect plugin is not found yet.


9 reacties

  1. QTranslate werkt niet standaard met de taal van je browser, dit moet je zelf activeren in de settings. Je kunt daar ook uitzetten of posts/pagina’s in een andere taal wel moeten worden weergegeven of niet (als die in de geselecteerde taal niet beschikbaar zijn).

    • Ik denk dat QTranslate prima werkt als je een website van begin af tweetalig maakt. Maar dit weblog is gestart als Nederlands (ééntalig) en nu wil verschillende posts in het Engels erbij zetten. Maar met dit blog gaat het niet goed of ik moet alle posts gaan bewerken vrees ik. Op tweetalig.kalamake.com ben ik QTranslate wel aan het uitproberen en vind het een fijne plugin.

  2. Als een plugin niet lekker werkt kan je ook er voor kiezen om 2x WordPress te installeren. Dan kan je 1 in het Nederlands doen en 2 in het Engels.

    • Is ook een oplossing, maar ik zit nu nog in de uitprobeerfase. Voor mijn eigen weblog wil ik bepaalde posts in het Engels schrijven omdat ik via Twitter ook engelstalige bezoekers krijg. Dan is dat wel zo netjes om ze ook in het engels te woord te staan. Bovendien vind ik het voordeel van de talenplugins dat je met één inlog in twee talen kunt posten. qTranslate is daarvoor perfect, maar is vooral handig als je van basis af tweetalig bezig bent. Denk dat het probleem bij Wordfez voor een deel in het bijbehorende javascript zit.

  3. Daar werkt het ook wel, maar als maar een deel vertaald is, krijg je een beetje scheve website. Maar het grootste punt vond ik dat ik in Chrome als engelse bezoeker werd gezien. Dat je dat dus niet vanuit wordpress kon sturen. Maar ik begrijp dat dat wel op te lossen is, maar dat moet ik nog uitzoeken.

  4. @Kaj: het is dan vele malen makkelijker om WordPress MU te gebruiken in plaats van voor elke taal een eigen WP installatie te gebruiken.

  5. Hi,

    Ik ben zelf ook bezig met een evaluatie: qTranslate vs WPML.

    Een van de zaken waar ik me op focus, naast de gebruiksvriendelijkheid, is hoe de zaak onder de “motorkap” in elkaar zit.

    Wat ik namelijk erg belangrijk vindt is de wijze waarop de plugin (incl. bijbehorende data) kan worden verwijderd/beheerd..

    En dit is, wat ik tot nu, er over kan zeggen:

    qTranslate:
    De vertalingen worden opgeslagen in post/page zelf (niet in een aparte database) dit betekent dus dat het lastige is de data te verwijderen. Daarnaast is het beheer van de vertaling vrij simpel (ieder taal heeft een eigen tab in de posts/page editor)

    WPML:
    Ook hier worden de vertaalde posts/pages in WP_posts opgeslagen, daarnaast worden een aantal tabellen (WP_ICLxxxx)in de database aangemaakt.

    Voorlopige conclusie:
    Persoonlijk vindt ik WPML tot nu toe een betere interface hebben, deze interface van WPML biedt betere mogelijkheden tot het verwijderen van vertaalde Posts/Pages.
    Toch zijn beide plugins niet slecht, maar ik zou het liefst een plugin zien die de vertalingen in een aparte tabel opslaat, of dit de respons van de website negatief of positief beïnvloedt kan helaas nog niet behoordelen.

    Hopelijk heeft deze bescheiden review wat kunnen bijdragen bij het maken van een keuze.

    Met vriendelijke groet,
    XSLord

Laat een antwoord achter aan KarinReactie annuleren

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *